Difference between revisions of "Translating/de"

From Minetest Developer Wiki
Jump to navigation Jump to search
(rename Minetest to Luanti)
 
(43 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
== Wiederkehrende Übersetzungen ==
 
== Wiederkehrende Übersetzungen ==
Hier gibt es eine Sammlung von Minetest-spezifischen Vokabeln, die der Konsistenz zuliebe immer gleich übersetzt werden sollten:
+
Hier gibt es eine Sammlung von Luanti-spezifischen Vokabeln, die der Konsistenz zuliebe immer gleich übersetzt werden sollten. Wenn ein besonderer Ausdruck auftauchen sollte, der hier noch nicht aufgeführt wurde, bitte an den bestehenden Übersetzungen orientieren und hier einfügen.
 +
 
 +
=== Substantive ===
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Original !! Übersetzung !! Kommentar
+
! Original !! Übersetzung !! Geschlecht !! Kommentar
 +
|-
 +
| ''anisotropic filtering'' || ''Anisotroper Filter'' || m ||
 +
|-
 +
| ''automatic forwards'' || ''Vorwärtsautomatik'' oder ''Autovorwärts'' || f ||
 +
|-
 +
| ''block'' / ''mapblock'' || ''Kartenblock'' || m || Hier ist besonders darauf zu achten, nicht „Block“ zu nehmen, da es sonst mit „node“ verwechselt wird.
 +
|-
 +
| ''cave'' || ''Höhle'' || f ||
 +
|-
 +
| ''cavern'' || ''Hohlraum'' || m ||
 +
|-
 +
| ''Cinematic Mode'' || ''Filmmodus'' || m || Nicht ''Kinomodus'', da es zum Filmen geeignet ist.
 +
|-
 +
| ''client'' || ''Client'' || m || Siehe auch: [http://canoo.net/inflection/client:N:M]
 +
|-
 +
| ''Creative Mode'' / ''creative mode'' || ''Kreativmodus'' || m
 +
|-
 +
| ''content store'' || ''Inhaltespeicher'' || m ||
 +
|-
 +
| ''dungeon'' || ''Verlies'' || n ||
 +
|-
 +
| ''entity'', ''entities'' || Entity, Entitys || n ||
 +
|-
 +
| ''flags'' || ''Flags'' || f || Klassische Eindeutschung eines Fremdworts; das Konzept ist schwer mit einem anderen Wort wiederzuspiegeln
 +
|-
 +
| ''floatland'' / ''floatlands'' || ''Schwebeland'' / ''Schwebeländer'' || n || Schwebende Landmassen, spezieller Modus im v7-Kartengenerator (siehe [http://wiki.minetest.net/Map_generator_features#v7])
 +
|-
 +
| ''hotbar'' || ''Schnellleiste'' || f ||
 +
|-
 +
| ''game'' || ''Spiel'' || n || Siehe [http://wiki.minetest.net/Games]
 +
|-
 +
| ''instrumentation'' || ''Instrumentierung'' || f || Siehe: [https://de.wikipedia.org/wiki/Instrumentierung_(Softwareentwicklung)]
 +
|-
 +
| ''item'' || ''Gegenstand'' || m || Als „item“ wird alles bezeichnet, was man mit sich im Inventar tragen kann. Das umfasst alle Blöcke (z.B. Sand), Werkzeuge (z.B. Spitzhacke) und sonstige Dinge (z.B. Kohleklumpen oder Buch).
 +
|-
 +
| ''lacunarity'' || ''Lückenhaftigkeit'' || f || Fachbegriff aus der Mathematik. Siehe: [https://www.dict.cc/?s=lacunarity]
 +
|-
 +
| ''map'' || ''Karte'' || f ||
 +
|-
 +
| ''mapchunk'' || ''Mapchunk'' || m || Noch eine „faule“ Eindeutschung eines Fremdworts. Siehe [[Terminology]]
 +
|-
 +
| ''mapgen'' / ''map generator'' || ''Kartengenerator'' || m ||
 +
|-
 +
| ''mod'' || ''Mod'' || f || die ''Modifikation''
 +
|-
 +
| ''modpack'' || ''Modpack'' || n || das „Mod-Paket“
 +
|-
 +
| ''node'' || ''Block'' || m || Die wörtliche Übersetzung wäre „Knoten“, was aber sehr irreführend wäre.
 +
|-
 +
| ''noclip'' || ''Geistmodus'' || m ||
 +
|-
 +
| ''mesh'' || ''Mesh'' || f || Gemeint ist „polygon mesh“, siehe [https://en.wikipedia.org/wiki/Polygon_mesh]
 +
|-
 +
| ''minimap'' || ''Übersichtskarte'' || f || Kann bei Platzmangel auch zu „Karte“ abgekürzt werden
 +
|-
 +
| ''noise'' || ''Rauschen'' || n ||
 +
|-
 +
| ''noise param'' / ''noise parameter'' || ''Rauschparameter'' || m ||
 +
|-
 +
| ''ridge'' || ''Flusskanal'' || m || Kontext: Die breiten Flüsse in v7, erzeugt vom „ridges“-Flag. Siehe [http://wiki.minetest.net/Map_generator_features#v7]
 +
|-
 +
| ''shader'' || ''Shader'' || m ||
 +
|-
 +
| ''screenshot'' || ''Bildschirmfoto'' || n ||
 
|-
 
|-
| ''Client'' || ''Klient'' ||  
+
| ''special'' || ''Spezial'' || || Name einer Taste
 
|-
 
|-
| ''Map'' || ''Karte'' ||  
+
| ''threshold'' || ''Schwellwert'' || m || Kontext: Kartengenerator
 
|-
 
|-
| ''Mapgen'' || ''Kartengenerator'' ||  
+
| ''tone mapping'' || ''Dynamikkompression || m ||
 
|-
 
|-
| ''World'' || ''Welt'' ||
+
| ''spawn point'' || ''Einstiegsposition'' || f || Position, in der neue oder wiederbelebte Spieler auftauchen
 
|-
 
|-
| ''The mod'' || ''die Mod'' || ''die Modifikation''
+
| ''world'' || ''Welt'' || f ||
 
|-
 
|-
| ''Cinematic Mode'' || ''Filmmodus'' || Nicht ''Kinomodus'', da es zum filmen geeignet ist.
+
|}
 +
 
 +
=== Verben ===
 +
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| ''Flags'' || ''Flags'' || Es gibt kein gutes deutsches Wort, was dieses Konzept widerspiegelt.
+
! Original !! Übersetzung !! Kommentar
 
|-
 
|-
| ''Node'' || ''Block'' || Es müsste eigentlich als ''Knoten'' übersetzt werden, das würde aber niemand verstehen.
+
| to ''instrument'' || ''instrumentieren'' || Siehe: [https://de.wikipedia.org/wiki/Instrumentierung_(Softwareentwicklung)]
 
|-
 
|-
| ''Block'' / ''Mapblock'' || ''Kartenblock'' || Hier ist besonders darauf zu achten, nicht ''Block'' zu nehmen, da es sonst mit ''node'' verwechselt wird.
+
| to ''render'' || ''rendern''
 
|-
 
|-
| ''You'' || ''Sie'' || Benutzer werden in der Höflichkeitsform angeredet.
+
| to ''sneak'' || ''schleichen ''
 
|-
 
|-
| ''Game'' / ''Subgame'' || ''Spiel'' ||
+
|}
 +
 
 +
=== Adjektive ===
 +
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
| ''Spawnpoint'' || ''Einstiegsposition'' ||
+
! Original !! Übersetzung !! Kommentar
 
|-
 
|-
| ''Noclip'' || ''Geistmodus'' ||
+
| ''deprecated'' || ''veraltet'' || Siehe [https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecated#Software_deprecation]
 
|}
 
|}
 +
 +
== Sonstiges ==
 +
 +
* Benutzer werden in der Höflichkeitsform („Sie“) angeredet
 +
* Anführungszeichen: „ “
 +
* Innere Anführungszeichen: ‚ ‘
 +
 +
[[Category:Core Engine]]

Latest revision as of 17:39, 23 October 2024

This page contains information for German translators.

Wiederkehrende Übersetzungen

Hier gibt es eine Sammlung von Luanti-spezifischen Vokabeln, die der Konsistenz zuliebe immer gleich übersetzt werden sollten. Wenn ein besonderer Ausdruck auftauchen sollte, der hier noch nicht aufgeführt wurde, bitte an den bestehenden Übersetzungen orientieren und hier einfügen.

Substantive

Original Übersetzung Geschlecht Kommentar
anisotropic filtering Anisotroper Filter m
automatic forwards Vorwärtsautomatik oder Autovorwärts f
block / mapblock Kartenblock m Hier ist besonders darauf zu achten, nicht „Block“ zu nehmen, da es sonst mit „node“ verwechselt wird.
cave Höhle f
cavern Hohlraum m
Cinematic Mode Filmmodus m Nicht Kinomodus, da es zum Filmen geeignet ist.
client Client m Siehe auch: [1]
Creative Mode / creative mode Kreativmodus m
content store Inhaltespeicher m
dungeon Verlies n
entity, entities Entity, Entitys n
flags Flags f Klassische Eindeutschung eines Fremdworts; das Konzept ist schwer mit einem anderen Wort wiederzuspiegeln
floatland / floatlands Schwebeland / Schwebeländer n Schwebende Landmassen, spezieller Modus im v7-Kartengenerator (siehe [2])
hotbar Schnellleiste f
game Spiel n Siehe [3]
instrumentation Instrumentierung f Siehe: [4]
item Gegenstand m Als „item“ wird alles bezeichnet, was man mit sich im Inventar tragen kann. Das umfasst alle Blöcke (z.B. Sand), Werkzeuge (z.B. Spitzhacke) und sonstige Dinge (z.B. Kohleklumpen oder Buch).
lacunarity Lückenhaftigkeit f Fachbegriff aus der Mathematik. Siehe: [5]
map Karte f
mapchunk Mapchunk m Noch eine „faule“ Eindeutschung eines Fremdworts. Siehe Terminology
mapgen / map generator Kartengenerator m
mod Mod f die Modifikation
modpack Modpack n das „Mod-Paket“
node Block m Die wörtliche Übersetzung wäre „Knoten“, was aber sehr irreführend wäre.
noclip Geistmodus m
mesh Mesh f Gemeint ist „polygon mesh“, siehe [6]
minimap Übersichtskarte f Kann bei Platzmangel auch zu „Karte“ abgekürzt werden
noise Rauschen n
noise param / noise parameter Rauschparameter m
ridge Flusskanal m Kontext: Die breiten Flüsse in v7, erzeugt vom „ridges“-Flag. Siehe [7]
shader Shader m
screenshot Bildschirmfoto n
special Spezial Name einer Taste
threshold Schwellwert m Kontext: Kartengenerator
tone mapping Dynamikkompression m
spawn point Einstiegsposition f Position, in der neue oder wiederbelebte Spieler auftauchen
world Welt f

Verben

Original Übersetzung Kommentar
to instrument instrumentieren Siehe: [8]
to render rendern
to sneak schleichen

Adjektive

Original Übersetzung Kommentar
deprecated veraltet Siehe [9]

Sonstiges

  • Benutzer werden in der Höflichkeitsform („Sie“) angeredet
  • Anführungszeichen: „ “
  • Innere Anführungszeichen: ‚ ‘