Difference between revisions of "Translating/de"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Substantive: syntaxfix) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|- | |- | ||
! Original !! Übersetzung !! Geschlecht !! Kommentar | ! Original !! Übersetzung !! Geschlecht !! Kommentar | ||
+ | |- | ||
| ''anisotropic filtering'' || ''Anisotroper Filter'' || m || | | ''anisotropic filtering'' || ''Anisotroper Filter'' || m || | ||
|- | |- |
Revision as of 22:14, 21 May 2017
This page contains information for German translators.
Wiederkehrende Übersetzungen
Hier gibt es eine Sammlung von Minetest-spezifischen Vokabeln, die der Konsistenz zuliebe immer gleich übersetzt werden sollten. Wenn ein besonderer Ausdruck auftauchen sollte, der hier noch nicht aufgeführt wurde, bitte an den bestehenden Übersetzungen orientieren und hier einfügen.
Substantive
Original | Übersetzung | Geschlecht | Kommentar |
---|---|---|---|
anisotropic filtering | Anisotroper Filter | m | |
block / mapblock | Kartenblock | m | Hier ist besonders darauf zu achten, nicht „Block“ zu nehmen, da es sonst mit „node“ verwechselt wird. |
cave | Höhle | f | |
cavern | Hohlraum | m | |
Cinematic Mode | Filmmodus | m | Nicht Kinomodus, da es zum Filmen geeignet ist. |
client | Client | m | Siehe auch: [1] |
cliff-top | ??? | ??? | |
Creative Mode / creative mode | Kreativmodus | m | |
entity, entities | Entity, Entitys | n | |
flags | Flags | f | Klassische Eindeutschung eines Fremdworts; das Konzept ist schwer mit einem anderen Wort wiederzuspiegeln |
floatland / floatlands | Schwebeland / Schwebeländer | n | Schwebende Landmassen, spezieller Modus im v7-Kartengenerator (siehe [2]) |
hotbar | Schnellleiste | ||
game / subgame | Spiel | n | Siehe [3] |
instrumentation | Instrumentierung | f | Siehe: [4] |
item | ??? | ??? | Als „item“ wird alles bezeichnet, was man mit sich im Inventar tragen kann. Das umfasst alle Blöcke (z.B. Sand), Werkzeuge (z.B. Spitzhacke) und sonstige Dinge (z.B. Kohleklumpen oder Buch). |
lacunarity | Lückenhaftigkeit | f | Fachbegriff aus der Mathematik. Siehe: [5] |
map | Karte | f | |
mapchunk | Mapchunk | m | Ja, das ist eine ganz faule Eindeutschung, wir sind offen für Vorschläge. Siehe Terminology |
mapgen / map generator | Kartengenerator | m | |
mod | Mod | f | die Modifikation |
node | Block | m | Die wörtliche Übersetzung wäre „Knoten“, was aber sehr irreführend wäre. |
noclip | Geistmodus | m | |
mesh | ??? | ??? | Gemeint ist „polygon mesh“, siehe [6] |
minimap | Übersichtskarte | f | |
noise | Rauschen | n | |
noise param / noise parameter | Rauschparameter | m | |
ridge | Flusskanal | m | Kontext: Die breiten Flüsse in v7, erzeugt vom „ridges“-Flag. Siehe [7] |
shader | Shader | m | |
screenshot | Bildschirmfoto | n | |
threshold | Schwellwert | m | Kontext: Kartengenerator |
spawn point | Einstiegsposition | f | Position, in der neue oder wiederbelebte Spieler auftauchen |
world | Welt | f |
Verben
Original | Übersetzung | Kommentar |
---|---|---|
to instrument | instrumentieren | Siehe: [8] |
to render | rendern |
Adjektive
Original | Übersetzung | Kommentar |
---|---|---|
deprecated | veraltet | Siehe [9] |
Sonstiges
- Benutzer werden in der Höflichkeitsform („Sie“) angeredet
- Anführungszeichen: „ “
- Innere Anführungszeichen: ‚ ‘